...
Yousif Naser has lost his glasses! That led to the discovery of the translation of the famous children's poem "Pan Hilary" by Julian Tuwim and an interesting discussion thread. Many people there agree that it would be great to have a Polish-English version of Julian Tuwims famous children's verses like the one on Mr Hilary who couldn't find his glasses:
Round the house runs Mr Masters
> "Anybody seen my glasses?"
> Frisks his trousers, checks his vest
> Shakes his right shoe then the left
> Turns the wardrobes upside down
> Gropes his coat and dressing gown
> "Blimey gosh! There's no respect!
> Someone's nicked my jolly specs!"
> Under the sofa, then on top
> Searching till he's fit to drop
> Into the chimney and the oven he goes
> Looks in the mousehole and the piano
> Nows he's tearing up the boards
> Next he's calling Scotland Yard
> Then he glances at the mirror
> And suddenly he sees his error
> There they are! Boy, was he wrong!
> He was wearing them all along.
Julian Tuwin, transl. Uncle Davey
I haven't checked, maybe JulianTuwim's and Jan Brzechwa's poems have been translated into English and published by now?
If not, there is a clever former colleague of mine who is up to the job. I'm sure of that!
...
The nearest to my abode religious place is The Quaker Meeting House. This is what it looked like his afternoon:
However, if you wanted to see the snow near Skarzysko-Kamienna as of this Sunday, visit my dear friend Ania's blog. Her hiking party explored an old water mill north of Skarżysko-Kamienna, which made my thoughts wander to one of my biking trips last summer. We went to see an old mill on the opposite outskirts of the town. It is still in operational order and can be used should the need arise. This rarely happens nowadays.
An old mill in Lipowe Pole near Skarzysko-Kamienna, August 2013 |
A view from the Lipowe Pole mill, August 2013 |
No comments:
Post a Comment